Ключевоесловонасегодня:
今日关键词:
Сокращениевыбросовпарниковыхгазов
减排
中国减排成效在联合国气候大会获多方点赞
УспехиКитаяполучиливысокиеоценкинаконференцииООНпоизменениюклимата
第二十四届联合国气候变化大会正在波兰城市卡托维兹举行。会议期间多位与会者表示,中国近年来应对气候变化的努力和成效令人瞩目,对全球应对气候变化起到了重要的推动作用。
ВпольскомгородеКатовицесейчаспроходит24-яконференцияООНпоизменениюклимата.ОсобоучастникамиотмеченыусилияидостиженияКитаяпоэтомунаправлениюзапоследниегоды.УспехиКНРпривлекливниманиевсегомира,атакжесыгралистимулирующуюрольвглобальнойборьбеснегативнымиизменениямиокружающейсреды.
在年哥本哈根气候大会上,中国提出到年单位GDP(国内生产总值)的二氧化碳排放比年下降40%~45%。到年年底,中国已经提前三年超额完成这一目标,单位GDP二氧化碳排放比年下降了46%。
Девятьлетназад,нааналогичнойконференциивКопенгагене,Китайпоставилцель–запериоддогодасократитьвыбросыдвуокисиуглеродаврасчетенаединицуваловоговнутреннегопродукта(ВВП)на40-45%посравнениюсгодом.Посостояниюнаконецг.Китаюудалосьдовестиэтотпоказательдо46%,и,такимобразом,перевыполнитьплан,причёмна3годараньше.
第七十三届联合国大会主席埃斯皮诺萨(MariaFernandaEspinosa)表示,相信中国的做法对很多国家都有启发意义。她认为,中国增强了各界对节能减排和缓解气候变化影响方面取得成效的信心。
Уверенностьвтом,чтомеры,принятыеПекином,послужилимногимстранампримеромистимулом,выразилапредседатель73-йсессииГенеральнойАссамблеиООНМарияФернандаЭспиноса.КНР,поеёмнению,укрепилаубеждённостьобщественностивдостиженииуспеховвсокращенииэнергопотребленияивыбросов,смягчениипоследствийклиматическихизменений.
联合国环境规划署气候变化项目高级项目干事哈格尔贝格(NiklasHagelberg)表示,中国在减排方面已经取得了显著成绩,正走在世界的最前沿。他以电动汽车为例指出,中国的电动汽车保有量占世界的一半,在可再生能源领域中国也是一个巨大的市场参与者。
АкоординаторпроектовпоизменениюклиматаиэкосистемамПрограммыООНпоокружающейсредеНикласХагельберг(NiklasHagelberg)отметил,чтоКитайдостигзначительныхуспеховвсокращениивыбросовпарниковыхгазовизанялсвоеместовавангардестранмира.Впримеронвзялэлектрическиетранспортныесредства.Подорогамстраныездитполовинавсехэлектромобилеймира,анарынкевозобновляемыхисточниковэнергииКНРявляетсякрупнейшимучастником.
中文稿源:中新社
编译:蒋敏
主播:安德烈
审校:马骏
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇